投稿

アナグマ@南アルプスブランチ

南アルプスブランチで林道を歩いているとなにやら気配を感じたので、様子を伺っているとアナグマが走ってやってきました。何かに追われていたのか、こちらを気にするでもなく私とすれ違い、そのまま走り去っていきました。走る様子がとてもコミカルで良い感じです。 ちなみに私が普段勤務している天竜地域の方は、アナグマのことを猯(マミ)と呼ぶそうです。当初は「マミー」と聞いて、エジプトのミイラ的なものことを連想していましたが、愛読しているマンガの中で猯穴(まみあな)という表現が出てきて初めてその語彙を知り、合点がいきました。他にも地域によって様々な俗称があるようです。 (宇) I came across a Japanese badger (Meles anakuma) in the South Alps Branch. He or she ran away without paying attention to me. Looks comical and cute. Usami

マユミの花?

イメージ
南アルプスブランチでは、秋にマユミのお花見を楽しむことができます・・・といっても実はこれは花ではなくて、果実なのです(マユミ・・・ニシキギ科ニシキギ属:Euonymus hamiltonianus)。遠目にはあたかも満開の梅の花のような様相を呈します。この地域のマユミは、カエデ類等の紅葉が始まる頃に落葉し果実が目立つようになります。そのため紅葉の色づきが遅めの年には、このマユミが林の中で一足先に華やかな存在になります。付近では、山犬段広場や大札山登山口などで大きめの個体を観察することができます。 (宇) Fruit of Euonymus hamiltonianus looks like a flower of plum from a distance. Trees of this species shed their leaves, making their fruit conspicuous, when those of other species (such as maple trees) start to turn red. We can see large trees around the Yamainudan and the trailhead of Mt. Sobatsubu. Usami

リンドウ・キク科開花@南アルプスブランチ

イメージ
南アルプスブランチでは、以前紹介したイワシャジンに替わるように、リンドウやキク科の花が開花を迎えます。 色が似ているので紛らわしいのですが、紫色の花はイワシャジンからリンドウへと開花のピークが入れ替わります(リンドウ・・・リンドウ科リンドウ属: Gentiana scabra)。紫色でこの時期に咲く花としてトリカブトもあるのですが、土砂崩れや治山工事の影響で蕎麦粒山周辺では少し数が減っています。 また、リュウノウギクが南赤石林道のいたるところで群落を形成します(リュウノウギク・・・キク科キク属: Chrysanthemum makinoi)。生育環境がよほど適しているらしく、林道蕎麦粒線沿いでは年々その数が増えています。 (宇) Flowers of Gentianaceae and Asteraceae start to bloom in the South Alps Branch. Flowers of Gentiana scabra and Adenophora takedae are purple, and the peak bloom of Gentiana scabra follow that of Adenophora takedae. Flowers of Aconitum are purple too, but the number of individuals are declining due to landslides and the work for forest disaster prevention. We can also see communities of Chrysanthemum makinoi. The number of individuals are increasing possibly because of the suitable habitat for the species. Usami

フィールド科学演習II

イメージ
先週の土日に天竜ブランチでフィールド科学演習 II が実施されました(http://fc-forecol.agr.shizuoka.ac.jp/wordpress/?p=1125)。 今年度は日帰り実習で、農学部の 1 年生約 40 人が参加しました。午前は、動物による腐肉食と動物遺体の分解について学びました。カメラで撮影された、タヌキがネズミ遺体を食べる様子や、ピットフォールトラップで捕まえたヨツボシモンシデムシを見ることができました。午後は、枝打ちや薪割り・チェーンソー利用を体験したり、森林調査のためのドローン操縦を体験したりしました。 1 日目は雨で、2 日目は風が強く、肌寒い中での実習になりましたが、日帰りながらも充実した実習になったとおもいます。 (栗) Practice of Field science II was held at the Tenryu Branch last weekend (http://fc-forecol.agr.shizuoka.ac.jp/wordpress/?p=1125&lang=en). Forty 1st year students from the Faculty of Agriculture participated in the practice. In the morning, we learned about animal scavenging and decomposition of animal carcasses in forest ecosystems. We saw movies (photographed by automatic cameras) in which a raccoon dog fed on a mouse carcass and burying beetles (Nicrophorus quadripunctatus) caught in pitfall traps. In the afternoon, we experienced pruning trees and cutting logs and operating a drone. It was a little cold in the forest, but it was a good opportunity ...

環境フィールドワーク

イメージ
先週末の 10/24 に天竜ブランチで環境フィールド科学演習が行われました (http://fc-forecol.agr.shizuoka.ac.jp/wordpress/?p=663)。 東海大学より 13 名が参加し、物質循環をテーマとした実習を行いました。演習林内では土壌の観察や浸透能の測定を行い、森林における物質循環について学びました。西阿多古川では流量測定を行い、河川での物質輸送について学びました。 すっかり秋になり、マスクをつけながらの実習も辛くなくなりました。みなさん楽しみながら精力的に実習に取り組んでいる様子でした。 (栗) Practices in Environment Field Science was held at Tenryu Branch last week (http://fc-forecol.agr.shizuoka.ac.jp/wordpress/?p=663&lang=en). Thirteen students from Tokai University learned material cycling in forest and riverine ecosystems. We observed soil profile and measured soil infiltration capacity in the forest and the flow rate in the NishiAtago River. Kurihara

テーダマツの「エビフライ」

イメージ
テーダマツのエビフライが落ちていました。その見た目から、リスやネズミに食べられた松ぼっくりをエビフライと呼んでいます。鱗片がきれいに剥がされているので、リスが食べたのだとわかります。 (写真:加、文:栗) We found "deep fried shrimp" in the forest. We call the remains of pine cones "deep fried shrimp" because of their similarity in appearance. We guess that squirrels fed on that pine cone because the scales were cleanly removed. photo: Kagami, text: Kurihara

カラスアゲハ幼虫

イメージ
カラスアゲハの終齢幼虫を見つけました。ミカン科を食草とするチョウです。同じくミカン科を食草として姿が似ているアゲハチョウの幼虫とは、角の色で見分けることができます(アゲハチョウが黄色でカラスアゲハが紫色)。宿舎の生け垣の下から勝手に生えてきたサンショウに付いており、サンショウは丸裸にされていました。 (加) I found a last instar larvae of Chinese peacocks (Papilio dehaanii). It can be distinguished from the larvae of Asian swallowtails by the colour of their horns (yellow for Asian swallowtails and purple for Chinese peacocks). Larvae feed on plants in the family Rutaceae. The larvae I found was on a tree of Zanthoxylum piperitum and it ate up the leaves. Kagami