上阿多古小学校特別授業

上阿多古小学校の 5-6 年生 18 名を対象に天竜ブランチで野外授業を行いました。
はじめに、植物による光合成と炭素を蓄積する森林の役割について説明しました。葉を入れた容器内の二酸化炭素濃度がぐんぐん減少していく様子に児童のみなさんは驚いていました。また、実際にヒノキの直径や樹高を計測して、樹冠に蓄積されている炭素量の推定に取り組むことで、森林が炭素を吸収し蓄える働きをよく実感できたのではないかとおもいます。その一方で、光合成をしない植物として、菌根菌を通して樹木から栄養を得るギンリョウソウについても紹介しました。

最後に、サンショウやホオノキ、カシワなど身近な食に関する植物について解説しました。われわれにとってはよい匂いと感じるサンショウですが、児童のみなさんはくさいくさいと新鮮な反応を示していました(大学生になるとサンショウをよい匂いだと感じるヒトが大半な気がします)。

みなさんすでに植物についてよく知っていて、教員の問いかけに対しても活発に発言していました。小雨降る中の活動となりましたが、森林に身を置いて実物を見ながらの学習を楽しんでもらえたようでした。

当日の活動の様子は上阿多古小学校のブログでも紹介されています。
https://weblog.city.hamamatsu-szo.ed.jp/kamiatago-e/2022/05/01872/
(栗)

We held an outdoor class at Tenryu Branch for 5th-6th grade students from Kamiatago Elementary School. First, we explained photosynthesis by plants and the role of forests in storing carbon. The students were surprised to see the CO2 concentration in the container with leaves decreasing rapidly. They also measured the diameter and height of cypress trees to estimate the amount of carbon stored in the canopy, and we believe they were able to understand the function of forests to absorb and storing carbon. On the other hand, we also introduced a plant that does not perform photosynthesis, Monotropastrum humile.

Finally, we explained about familiar plants related to food, such as Zanthoxylum piperitum (Japanese pepper), Magnolia obovata, and Quercus dentata. Japanese pepper smells good to us, but the students showed fresh reactions, saying it smells stinky. (I think most college students find it to be a good smell.)

The students already knew a lot about plants, and they were very active in responding to questions from us. It seemed that the students enjoyed learning about forests by seeing a variety of plants.
Kurihara







このブログの人気の投稿

ふじのくに学(農林業)

オンラインセミナー:森と山の科学#12「SSS林施業(小規模持続型択伐システム)の10年」

カーボンニュートラル(プレ)実習