投稿

3月, 2015の投稿を表示しています

渡り廊下と春の訪れ

イメージ
天竜フィールドでは、新館と旧館(講義棟)が離れており、新館の学生が講義棟へ行くには一度外へ出なければならず、不便でした。現在、新館と旧館をつなぐ渡り廊下を建設中で、アクセスがかなり便利になります。快適になった天竜フィールドを是非、ご利用ください。 In Tenryu field, accommodation for women were separated from the main building and students thus needed to go outside to access to lecture room, which was very inconvenient especially on rainy day. To improve this problem, open corridor connecting two buildings is now under construction. The work will be completed in the end of March. Please use new Tenryu field for study and education. Second photo is reproductive shoot of horsetail, Equisetum arvense, which is one of seasonal features to announce the advent of spring in Japan.

生態管理学実習(2015/3/7-11)

イメージ
生態管理学実習を天竜フィールドで行いました。植生調査、土壌調査から樹幹解析まで、内容盛りだくさんの実習でした。充実した4日間だったのではないでしょうか。(この前に測量実習も行われていたのですが、会議出席のために写真を撮影できませんでした。連続で参加した学生さんはお疲れ様でした!)

花粉(2015/3/10)

イメージ
上阿多古では先週から花粉がすごいです。春の実習が終わった直後に知らせても全くの手遅れなのですが・・・フィールドにお越しの際には花粉症対策を万全にしてください。 Now, large amount of pollen of Sugi cedar is scattering in Tenryu field. Please take thorough measures for pollen allergy when you come to Tenryu field. But, major field lectures in spring have been finished in this week, and thus this announcement may have been too late for students. I'm sorry...

アジア演習林ネットワーク(2015/3/4)

イメージ
アジア5カ国6大学の研究者を招いて、各大学の演習林の相互利用に関する会議を行いました。海外向け野外実習の規模がますます大きくなりそうです。 Meeting for Asia University Forest Network was held in Shizuoka University. Representatives of six University forests gathered from five countries (China, Indonesia, Malaysia, Thailand, Vietnam) and discussed mutual use of University forest for promoting field education, study and international exchange. Scale of international field lecture is expanding!