投稿

山の講

イメージ
先週の金曜日(1/24)、天竜ブランチでは山開きの神事が行われました。地元の神主さんにいらしていただき、天竜・南アルプスでの安全と地域の発展を祈願していただきました。 今年も事故なく安全に過ごすことができるよう、気を引き締めてまいりたいとおもいます。 午後からは地域の方々をお招きし、演習林の現地見学会と懇談会が開かれました。およそ 25 名の参加があり、演習林での活動報告および白糸植物園の望月貴治さんによる話題提供が行われました。その後の懇親会もたいへん盛り上がりました。ご参加いただいたみなさま、ありがとうございました。 (栗)

新年のごあいさつ

昨年も地域のみなさま、学外の関係者のみなさまをはじめ、実習を行ううえで多くの方にご支援いただきました。たいへんお世話になりました。本年もどうぞよろしくお願いいたします。 今年は子年。天竜・南アルプスでアカネズミやヒメネズミが撮影されるほか、天竜ではときどきニホンリスやムササビも目撃されます。浜松ではクリハラリスの分布北上が問題になっていますが、天竜ではまだニホンリスしか見たことがありません。 (栗) Thank you very much for all your help last year. Very best wishes for a rewarding year! 2020 is the year of the Rat. Field mice (Apodemus speciosus and Apodemus argenteus) are photographed in Tenryu and the South Alps branches, and Japanese squirrels (Sciurus lis) and Japanese giant flying squirrels (Petaurista leucogenys) are sometimes seen in Tenryu. In Hamamatsu, the expansion of Pallas's squirrels (Callosciurus erythraeus) is a serious problem, but I have only seen Japanese squirrels in Tenryu. Kurihara

カモシカ@南アルプスブランチ

先週、自動撮影カメラのメンテナンスのために南アルプスブランチに行ってきました。積雪が予想される冬に向けて、カメラを高い位置に設置し直してデータも回収しました。真冬にはなにがうつるのか…。 動画はまるまるとしたカモシカ。秋に繁殖するのにあわせて体重が増えているのかも。 (栗) I went to the South Alps Branch last week for maintenance of camera traps. I retrieved video data and set cameras at a higher position before winter sets in. I am looking forward to seeing what animals will be photographed in the middle of winter. A stout Japanese serow was photographed at the end of October. He or she might have gained weight to breed in autumn. Kurihara

ぎんなん祭り@上阿多古小学校

イメージ
今週の日曜日 (11/17) に上阿多古小学校で開催されたぎんなん祭りにお招きいただきました。 当日の様子は、上阿多古小学校の HP に掲載されています。 http://weblog.city.hamamatsu-szo.ed.jp/kamiatago-e/2019/11/01337/ 今年度の出張授業のテーマが 2 回とも動物だったことにちなんで、1・2 年生が動物玉入れというゲームを考えてくれていました。なかなか難しかったですが楽しく参加してきました。 (栗)

フィールドセンター森林生態系部門産の林産物の販売

イメージ
明日 11/15(金)のお昼からです! 明日農学祭に持って行くたくさんのコースターが事務所に準備されていました。

フィールドセンター森林生態系部門産の林産物の販売

イメージ
来週 11/15(金)の昼から、静大農学祭において演習林産の木材を使った林産物の販売を行います! 今年も、天竜ヒノキの一枚板で作られたまな板と 20 種ほどの樹木のコースターを販売します。どれも農学祭価格でお求めやすくなっております。詳細はウェブサイトに掲載しております(http://fc-forecol.agr.shizuoka.ac.jp/wordpress/?p=2870)。 鋭意製作中。ぜひお買い求めください!

フィールドレクチャー

イメージ
国際フィールド実習 Field Seminar in Temperate Forests around Mt. Fuji の報告つづき。天竜最終日には船明ダムを見学し、天竜川の流域管理について学びました。その後は南アルプスブランチへ移動。冷温帯林(太平洋側ブナ林)と崩壊地ホーキナギの観察を行いました。今年も雨模様でしたが、なんとかスケジュール通り実習を行うことができ、よかったですね。その後は富士山で森林限界を観察したり三保の松原を訪れたりしました。 アンケートを読むと、やはり富士山がいちばん好評でしたが、植物・動物・防災など回答はばらついていて、参加した学生が興味をもったメニューが非常に多岐にわたることがわかりました。中国、チェコ、インドネシア、マレーシア、タイ、ベトナム、日本の大学から参加してくれた 24 名のみなさま、ありがとうございました! (栗) On the last day of stay in Tenryu, we visited the Funagira Dam and learned about the watershed management in Tenryu River Basin. After finishing all program at the Tenryu branch, we moved to the south alps branch. It was rainy this year too, but fortunately, we observed trees in cool-temperate forests and huge landslides (called as Hokinagi). Finally, we observed the timber line at the 5th station of Mt. Fuji and visited Miho-no-matsubara. Most students found the activities on Mt. Fuji the most interesting, but the participants were also interested in a variety of menus, including those on plants, animals, and...